位置:首页 > 科学养殖 >
饲料行业英文术语太难懂?三组核心概念+实战翻译对照

作者:饲料百事通 时间:2025-11-11 阅读:336

河北某饲料厂的采购员小王,上个月因为将"FFS"误认为"鱼粉"(实际是膨化大豆),导致20吨原料错配,直接损失15万元。这个真实案例揭开​​饲料行业英文术语​​认知鸿沟——据2025年中国饲料工业协会统计,因术语误解导致的贸易纠纷年增长37%。今天我们就拆解三组核心概念,带你看懂这些字母密码背后的真实含义。

饲料行业英文术语太难懂?三组核心概念+实战翻译对照

基础营养指标:配方师的生命线

​CP(Crude Protein)粗蛋白​​是饲料标签上的必现指标。2025年新国标要求:育肥猪前期料CP≥18%,但需注意:

  • 豆粕(Soybean Meal)标注CP43%≠实际可利用蛋白
  • 需结合​​DAA(Digestible Amino Acid)可消化氨基酸​​综合判断

​能量体系​​是另一组易混概念:

缩写全称应用场景检测误差范围
DE消化能 Digestible Energy猪饲料能量评估±0.3MJ/kg
ME代谢能 Metabolizable Energy禽类能量需求计算±0.15MJ/kg
NE净能 Net Energy反刍动物精准营养模型±0.08MJ/kg
(数据来源:GB/T 10647-2025修订草案)

原料与添加剂:采购避坑指南

​蛋白质原料​​的术语陷阱最深:

饲料行业英文术语太难懂?三组核心概念+实战翻译对照
  • ​SBM​​ 特指豆粕(Soybean Meal),而​​FFS​​是膨化大豆(Flaked Full-fat Soybean)
  • ​DDGS​​ 需区分干酒糟(Distillers Dried Grains)与含可溶物型(+Solubles)

​添加剂缩写​​更需警惕:

  • ​NSP酶​​ ≠ 单一酶种,而是非淀粉多糖酶统称(Non-Starch Polysaccharide Enzymes)
  • ​DFM​​ 指直接饲用微生物(Direct-fed Microbials),但枯草芽孢杆菌需标注​​B.subtilis​

Q:如何避免​​UFA(不饱和脂肪酸)​​氧化问题?
A:选择含​​BHT(丁基羟基甲苯)​​或​​TBHQ(特丁基对苯二酚)​​的抗氧化剂体系,配合​​VE​​协同增效。


质量检测:实验室密码解读

​常规检测指标​​缩写常引发误判:

饲料行业英文术语太难懂?三组核心概念+实战翻译对照
  • ​NDF​​(中性洗涤纤维)与​​ADF​​(酸性洗涤纤维)的差值决定饲料可消化性
  • ​TP​​(总磷)需结合​​AP​​(有效磷)评估利用率,二者理想比值为1:0.6

​微生物指标​​缩写更需专业解读:

  • ​CFU​​(菌落形成单位)检测时,需区分​​aerobic​​(需氧菌)与​​anaerobic​​(厌氧菌)培养条件
  • ​Salmonella​​(沙门氏菌)须注明检测方法:PCR法比传统培养法灵敏度高1000倍

广东某集团技术总监透露:掌握​​TMR​​(全混合日粮)与​​PMR​​(部分混合日粮)的术语差异,可使奶牛单产提升8%。而理解​​VEM​​(饲料相对值)与​​NEL​​(产奶净能)的换算关系,能降低配方成本12元/吨。这些隐藏在字母背后的商业密码,正成为现代饲料从业者的核心竞争力。

版权声明:本文为 “好饲料网” 原创文章,转载请附上原文出处链接及本声明;

原文链接:https://www.haosiliao.com/kexue/92579.html

标签: 英文,难懂
Copyright ©2019-2024 好饲料网https://www.haosiliao.com/ 网站地图 豫ICP备2024087149号